Japanese Lessons

Instantaneous Composition Method

How to Proceed with the Instantaneous Composition Method

Sign

The idea of the Instantaneous Composition Method comes from a training method for interpreters: Reproduction, which is also called Consecutive Repeating or Quick Response. As you may know, interpreters are required to speak two languages interactively. Therefore, they are trained to recognize equivalent phrases in two languages in order to speak them effortlessly. This process […]

Japanese Lessons

Japanese Lessons: Learn Japanese with Manga 2-8-1

Manga: Give My Regards to Black Jack

*These Japanese lessons are created based on the Terms of Use of the Copyrights of them; TITLE: Give My Regards to Black Jack, AUTHOR: Shuho Sato, and WEBSITE: Manga on Web. Japanese Lessons with Manga 2-8-1 身み勝がっ手て Self‐Centered You can browse all of the pages by clicking the picture above and then move to any page […]

Japanese Lessons

Japanese Lessons: Learn Japanese with Manga 2-7-1

Manga: Give My Regards to Black Jack

*These Japanese lessons are created based on the Terms of Use of the Copyrights of them; TITLE: Give My Regards to Black Jack, AUTHOR: Shuho Sato, and WEBSITE: Manga on Web. Japanese Lessons with Manga 2-7-1 信頼しんらい Trust You can browse all of the pages by clicking the picture above and then move to any page […]

Japanese Lessons

Fairy Tales and Short Stories with Easy Japanese

ƒJapanese Fairy Tale

Read-aloud Method with Easy Japanese Material Information Name Fairy Tales and Short Stories with Easy Japanese Level Lower-intermediate (JLPT N4) Lesson Number 36 Total Time 48 minutes Type of Audio file A. Slow speed B. Slow speed with pauses C. Natural speed D. Natural speed with pauses Translation English How to Use Read-aloud Method All […]

Japanese Lessons

Japanese Graded Readers (JLPT N4): 注文の多い料理店 / The Restaurant That Has Many Orders

The Restaurant That Has Many Orders

Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 4-1: 注ちゅう文もんの多おおい料りょう理り店てん / The Restaurant That Has Many Orders Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses   [adsense] Japanese Script 冬ふゆのある日ひ、二人ふたりの若わかい男おとこが山やまにいました。二人ふたりは新あたらしい銃じゅうを持もって、犬いぬと一緒いっしょでした。「この山やまは変へんだ。鳥とりや動物どうぶつがいない。私わたしは早はやくこの新あたらしい銃じゅうを使つかいたいよ。」「大おおきな動物どうぶつをこの銃じゅうで殺ころしたら、きっと楽たのしいはずだ。」二人ふたりはこんな話はなしをしながら、山やまを歩あるいていました。しかし、たくさん歩あるいても、動物どうぶつを見みつけることが出来できません。「お腹なかが空すいたから、今日きょうは家いえに帰かえろう。」「うん、そうしよう。」二人ふたりは山やまを降おりることにしました。しかし、二人ふたりとも帰かえりの道みちを覚おぼえていません。二人ふたりは道みちに迷まよってしまいました。夕方ゆうがたになると、風かぜが強つよくなって、雪ゆきも降ふってきました。あまりに寒さむくなったので、犬いぬはどこかに逃にげてしまいました。 English Translation One day in winter, there were two young men in the mountain. They had new guns […]

Japanese Lessons

Japanese Graded Readers (JLPT N4): ジャックと豆の木 / Jack and the Beanstalk

Jack and the Beanstalk

Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 2-1: ジャックと豆まめの木き / Jack and the Beanstalk Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses   [adsense] Japanese Script むかしあるところに、ジャックという男おとこの子こがいました。ジャックはお母かあさんと一緒いっしょに小ちいさな家いえに住すんでいました。二人ふたりは牛うしのミルクを売うって生活せいかつしていましたが、あまりお金かねを持もっていません。ある日ひ、牛うしからミルクが出でなくなって、とうとう牛うしを売うることにしました。「必かならず高たかく売うってきて。」お母かあさんはジャックに言いいました。「もちろん。」ジャックはそう言いって、お店みせへ向むかいました。お店みせへの道みちの途と中ちゅうで、ジャックはふしぎなおじいさんに会あいました。おじいさんは言いいました。「おはよう、ジャック。どこに行いくの?」ジャックは、なんでぼくの名な前まえを知しっているの?と思おもいながら答こたえました。「この牛うしを売うりにお店みせへ行くんだよ。」 English Translation Once upon a time, there was a boy named Jack. Jack lived with his mother in a little house. […]

Japanese Lessons

Japanese Graded Readers (JLPT N4): 北風と太陽 / The North Wind and the Sun

The North Wind and the Sun

Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 1-1: 北風きたかぜと太陽たいよう / The North Wind and the Sun Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses   [adsense] Japanese Script 「おれの方ほうが強つよい。」「いいや、ぼくの方ほうが強つよい。」北風きたかぜと太陽たいようの声こえが聞きこえます。二人ふたりはどちらの力ちからが強つよいかでケンカをしているようです。「太陽たいようが毎日まいにち元げん気きだから、暑あつくてみんな困こまっているよ。おれが涼すずしい風かぜを吹ふくと、みんな嬉うれしそうだ。おれの方ほうがみんなの役やくに立たっているよ。」「でも、ぼくがいないと、木きや野や菜さいは育そだたないよ。冬ふゆは北風きたかぜの吹ふく風かぜが冷つめたくて、とても寒さむかった。みんな外そとに出でられなかったよね?最近さいきんは暖あたたかいから、みんな喜よろこんでいるよ。」「いいや、あそこを見みて。太陽たいようが強つよく照てらすから、川かわの水みずがもうすぐ無なくなりそうだ。水みずがないと、みんな生活せいかつできないよ。」 English Translation “I’m stronger.” “No, I’m stronger.” The voice of the North Wind and the Sun were heard. […]

Japanese Lessons

Japanese Graded Readers (JLPT N4): 走れメロス / Run, Melos!

Run, Melos!

Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 5-1: 走はしれメロス / Run, Melos! Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses   [adsense] Japanese Script メロスは怒おこった。悪わるい王様おうさまを許ゆるせないと思おもいました。メロスは難むずかしいことがわかりません。メロスは村むらで楽たのしく生活せいかつをしていました。しかし、メロスは悪わるいことを許ゆるせません。メロスは村むらからシクラスという街まちに来きました。メロスにはお父とうさんもお母かあさんもいません。奥おくさんもいません。16じゅうろく歳さいの妹いもうとと二人ふたりで生活せいかつをしています。妹いもうとはもうすぐ結婚けっこんします。メロスは結婚式けっこんしきの用よう意いのために買かい物ものをしに街まちに来きたのです。街まちを歩あるいていると、メロスは街まちがおかしいと思おもいました。前まえに来きた時ときより、街まちがとても静しずかなのです。そこで、メロスは街まちの人ひとに聞ききました。「なぜ街まちが静しずかなのですか?」 English Translation Melos was angry. He thought that he could not forgive the bad king. Melos didn’t understand difficult things. Melos […]

Japanese Lessons

Japanese Lessons: Learn Japanese with Manga 2-6-1

Manga: Give My Regards to Black Jack

*These Japanese lessons are created based on the Terms of Use of the Copyrights of them; TITLE: Give My Regards to Black Jack, AUTHOR: Shuho Sato, and WEBSITE: Manga on Web. Japanese Lessons with Manga 2-6-1 執刀しっとう医い Surgery You can browse all of the pages by clicking the picture above and then move to any page […]

Japanese Lessons

Japanese Graded Readers (JLPT N4): ツルの恩返し / The Crane of Gratitude

Crane

Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 3-1: ツルの恩返おんがえし / The Crane of Gratitude Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses   [adsense] Japanese Script むかしむかし、若わかい男おとこが一人ひとりで山やまに住すんでいました。男おとこはお金かねがないので、山やまの木きを売うって生活せいかつしています。ある冬ふゆの日ひ、男おとこが家いえに帰かえっていると、変へんな音おとが聞きこえました。「これは何なんの音おとだ?」男おとこは音おとがする場ば所しょにゆっくりと向むかいました。すると、雪ゆきの上うえで休やすんでいるツルを見みつけました。変へんな音おとはツルが鳴ないた声こえだったのです。ツルは疲つかれて動うごけないようでした。 男おとこはそれを見みると、急いそいで家いえに帰かえりました。そして、自じ分ぶんの夜よるごはんを持もって、ツルがいるところに向むかいました。「これを食たべて。」男おとこはそう言いって、ツルの横よこにごはんを置おきました。ツルがごはんを食たべている間あいだに、男おとこは静しずかに家いえに帰かえりました。 English Translation Once upon a time, a young man lived in a mountain alone. The man didn’t have money, […]